۱) | تجزیه و تحلیل مقابله |
۲) | تجزیه و تحلیل دستگاه خطی زبان فارسی و اردو، مجله |
۳) | نگاهی گذرا به دستور زبان سنتی در مقایسه با دستورهای نوین، در جشن مشاهده |
۴) | زبان حیوانات در مقایسه با زبان انسان، در مجموعه مشاهده |
۵) | نظری اجمالی به تدریس زبان خارجی و یادگیری آن، در مجله مشاهده |
۶) | اهمیت كاربرد زبان خارجی در یادگیری آن، مجله مشاهده |
۷) | جمله مشاهده |
۸) | نقش قوم مدارانه مشاهده |
۹) | A Sample Vowel-Lesson ، مجله مشاهده |
۱۰) | A Sample Reading Lesson ، مجله مشاهده |
۱۱) | Prepositions: An Overview ، مجله |
۱۲) | ویژگی مشاهده |
۱۳) | The Learning of Pluralization Rules in English by Iranian Students، درWorkpapers of TESL, V.XII ، دانشگاه كالیفرنیا در لوس آنجلس UCLA) ، ۱۹۷۸، آمریكا (علمی-پژوهشی)
مشاهده |
۱۴) | لهجه، گویش و زبان در ایران، كیهان فرهنگی، ش ۹، ج ۸، ۱۳۷۰
مشاهده |
۱۵) | روش خواندن در تدریس زبان خارجی، مجله مشاهده |
۱۶) | زبان آذری، در فرهنگ مشاهده |
۱۷) | زبان فارسی آذری و مراحل تعویض آن در یک منطقه خاص جغرافیایی
مشاهده |
۱۸) | A Sample Lesson-Evaluation، مجله |
۱۹) | A Teaching Model، مجله مشاهده |
۲۰) | یك لحظه تأمل كن (یك بازی زبانی)، ترجمه، مجله |
۲۱) | ویژگیهای عبارتهای متناقضنما (یا پارادوکسی) و توصیف آنها در غزلیات عطّار، مجله مشاهده |
۲۲) | A Sample Lesson-Plan، مجله مشاهده |
۲۳) | تركیبات نوكلاسیك واژگان، ترجمه، مجله |
۲۴) | شكل |
۲۵) | واژك |
۲۶) | واژه |
۲۷) | Componential Analysis and Translation Accuracy (co-authored) در IJAL، No.۱، Vol. ۱، ۱۹۹۶، گروه زبان مشاهده |
۲۸) | واژه |
۲۹) | مشکلات آموزش زبان فارسی به خارجیان، مجله مشاهده |
۳۰) | The Impact of D.M. & T.M. on Teaching Reading-Comprehension to Iranian High-School Students ، در IJAL، No. ۱، Vol. ۲، ۱۹۹۷، IJAL ، گروه زبان مشاهده |
۳۱) | شیوه مشاهده |
۳۲) | پردازش عبارت های توصیفی با مفاهیم مبالغه، اغراق و غلو به عنوان یك ویژگی سبكی در قصاید و ترجیعات خاقانی، كیهان فرهنگی، ش ۱۳۶، مهر ۱۳۷۶
مشاهده |
۳۳) | The Role of Computer Games, as a Teaching Aid, in Learning Vocabulary and Spelling by Iranian EFL Learners ،Co-authored، در IJAL، No. ۱، Vol. ۳، ۱۹۹۸، گروه زبان مشاهده |
۳۴) | ویژگیهای سبکی قافیههای میانی در غزلیّات اوحدی مراغهای، مجله مشاهده |
۳۵) | Oral Drills and How to Handle Them in Language Classes، مجله مشاهده |
۳۶) | از ناهمواری مشاهده |
۳۷) | توصیف زبان مشاهده |
۳۸) | مصاحبه در مورد «رشد زبان و مسایل آموزش زبان خارجی در ایران» با مجله |
۳۹) | تشكیل گروه یا كلمات مركب (Group-forming)، ترجمه، مجله |
۴۰) | The Correlation between Immediate versus Delayed Correction in Learning English Grammar، (Co-Authored)، مجله مشاهده |
۴۱) | Gerunds, Infinitives and Cleft Sentences as Noun-Phrase Substitutes in Persian ، در مدرس (علوم انسانی)، زمستان ۱۳۷۹، دانشگاه تربیت مدرس (علمی- پژوهشی)
مشاهده |
۴۲) | The Role of Vocabulary Learning Strategies on Vocabulary Retention and on Language Proficiency in Iranian EFL Students، (Co-Authored)، در IJAL، No. ۱، Vol. ۴، ۱۹۹۹، گروه زبان مشاهده |
۴۳) | ویژگیهای «معلم» زبان خوب از دیدگاه زبانآموزان: كاربرد «بازخورد» یا Feedback در آموزش زبان خارجی، مجله مشاهده |
۴۴) | روش ارتش یا فشرده در آموزش زبان خارجی، فصل مشاهده |
۴۵) | The Impact of Task-Oriented vs Question-Oriented Responses to Listening Exercises on Speaking Ability of Iranian Pre-University Students ، (Co-Authored)، مجله مشاهده |
۴۶) | The Impact of Vocabulary Language Games on Reading Comprehension of EFL Intermediate Learners ، (Co-Authored)، مجله مشاهده |
۴۷) | Compound Verbs in English (Assisted by F. Ghaffari)، مجله مشاهده |
۴۸) | نمایه یا شاخص ترجمه برای زبان مشاهده |
۴۹) | شیوه مشاهده |
۵۰) | A Comparative Study of Language Learning Strategies Employed by Bilinguals and Monolinguals with Reference to Attitudes and Motivation ، (Co-Authored)، در IJAL، No. ۱، Vol. ۵، ۲۰۰۳، گروه زبان مشاهده |
۵۱) | Compound Adjectives in English، مجله مشاهده |
۵۲) | Traits of Effective Teachers, An Overview، مجله |
۵۳) | Problems of Translating Humour in Subtitling، همکار:لادن صبا، ش ۱۰، ترجمه مشاهده |
۵۴) | A Comparative Study on the Factors Affecting Multimedia Translation، ۱۳۸۴، مجله |
۵۵) | Competent Translator and the Awareness of Translation Shifts, Norms and Strategies، مجله مشاهده |
۵۶) | Using Word-search-puzzle Games for Improving Vocabulary Knowledge of Iranian EFL L’s، در Iranian Journal of TEFLL، ج ۱، ش ۱، زمستان ۲۰۰۹، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد تهران شمال، همکار: مرضیه زرگر (علمی- پژوهشی)
مشاهده |
۵۷) | Applying Catford’s Shifts to the Farsi Translation of Psychology Texts، همکار: فرهاد پورابراهیم، در Journal of English Language Studies، ج ۱، شماره مشاهده |
۵۸) | The Effect of the Modified Cloze Procedure on the Writing Proficiency of Iranian Intermediate EFL Learners، همکار: پریسا فرازمند، در Journal of Language and Translation، ج ۲، ش ۱، دانشگاه آزاد واحد تهران جنوب
مشاهده |
۵۹) | The Effect of Using Metacognitive Strategies on the Reading Comprehension of Field Dependent/Independent Iranian Intermediate EFL Learners، در مجله مشاهده |
۶۰) | A Comparative Study of Authentic Listening Materials and Their Simplified Versions on the Listening Comprehension and Motivation of Iranian EFL Learners، در شمار مشاهده |
۶۱) | Norms of Translating Taboo Words and Concepts from English into Persian after the Iranian Revolution in Iran، در نشریه مشاهده |
۶۲) | Effect of Recognition Task and Production Task on Incidental Vocabulary Learning of Iranian EFL Learners، چاپ در AN ISC Journal، Vol. ۴ (۲): ۳۵۶ – ۳۶۳، ۲۰۱۳ |
۶۳) | Lexical Duplicates: A Special Type of Collocations and How to Teach Them، مجله مشاهده |
۶۴) | Effects of Recognition Task and Production Task on Incidental Vocabulary Learning of Iranian EFL Learners، در IRJABS، جلد ۴، شماره ۲، صفحات ۳۵۶-۳۶۳، Science Explorer Publications، سال ۲۰۱۳
مشاهده |
۶۵) | Visiting Noam Chomsky at MIT: Translation Index or Manual Revisited, اول مردادماه ۱۳۹۴، ۲۲ جولای ۲۰۱۵
مشاهده |